ÉTAT-MAJOR GÉNÉRAL DES FORCES ARMÉES / PIGEOT - Vocabulaire militaire russe-français
Pour faire la guerre ou lire des romans
ÉTAT-MAJOR GÉNÉRAL DES FORCES ARMÉES / PIGEOT (André)
Vocabulaire militaire russe-français
Ministère de la défense nationale, [1951]
3 vol. in-4° (270 x 211 mm) dont 2 à pagination continue, 125 pp. - [1] f + pp. 126 - 297 + [11] ff. recto, broché, couverture titrée.
Édition originale privée de cet intéressant vocabulaire militaire russe-français en 3 volumes (2 volumes de lexique, « A-M » et « H-Я », plus 1 volume de corrections), publié par le Ministère de la Défense Nationale. Centré sur l’armée de terre et d’un usage principalement professionnel, le lexique peut également s’avérer utile à la lecture de « romans de guerre dont beaucoup de traductions françaises font disparaître les passages techniques » (p. 3) !
Le texte est présenté sur deux colonnes, avec le terme russe en majuscules et sa traduction française en italiques.
Le militaire André Pigeot (1899-1963) entame sa carrière comme spécialiste des langues arabes ; il participe à l’occupation de Constantinople, et exerce en Algérie. En juin 1940, il est fait prisonnier à Soest (Westphalie) : c’est dans le cadre d’une « université d’Olfag » qu’il entreprend l’étude du russe auprès de Jean Tanin.-
En 1947, André Pigeot est nommé Directeur des Études à l’École d’État-major, où il instaure des enseignements de langue russe et préside une commission chargée d’établir un vocabulaire technique russe-français.
Le présent ouvrage en est une première version, parue en 1951. La version définitive du lexique sera approuvée en novembre 1959.
Seules 3 bibliothèques françaises recensent l’ouvrage dans leurs fonds catalogués : Besançon, BULAC (Paris) et la Bibliothèque du CDEM (Paris). Aucune exmplaire à l’étranger.
vol. 1 : petites déchirures sur le plat inférieur.
Suivez-nous !