Ce site utilise des cookies ou autres technologies similaires uniquement à des fins statistiques. En savoir plus

J'ai compris
Mon panier
user-icon
command-icon

Découvrez notre dernier catalogue :
50 livres modernes de 1880 à 1993

BOAISTUAU - Le Theatre du monde

BOAISTUAU - Le Theatre du monde
BOAISTUAU - Le Theatre du monde

Un unicum de ce best-seller humaniste ?

BOAISTUAU (Pierre)
Le Theatre du monde, ou il est fait un ample discours des miseres humaines, composé en Latin par P. Boaystuau, surnommé Launay, natif de Bretaigne, puis traduit par luy mesme en François. Avec un brief discours sur l'excellence et dignité de l'homme
Rouen : chez Manassez de preaulx [Manassès de Préaulx], 1599
Petit in-12° (151 x 86 mm), Sig. A-I12 K8 ; [8] ff., 37 ff. - [47] ff. à la numérotation irrégulière - 21 ff. - [2] ff., cartonnage à la bradel,  plein papier rose pâle, titre manuscrit à l'encre sur le plat supérieur (habillage postérieur, début du XIXe siècle)

Exemplaire (dont la réglure n'a été effectuée, à l'économie, que sur quelques feuillets judicieusement choisis) d'une édition du Théâtre du monde dont nous n'avons trouvé trace ni dans les catalogues en ligne des bibliothèques publiques mondiales, ni dans la bibliographie des ouvrages de Boiastuau établie par Georgios Doukas.

Ouvrage de vulgarisation philosophique accessible même aux moins érudits, Le Théâtre du monde connut, dès sa première publication en 1558 (Paris : Jean Longis et Robert Le Maigner) un immense succès de librairie, comme en témoigne le grand nombre de rééditions : Georgios Doukas, auteur d'une thèse sur l'oeuvre de Boaistuau, en compte 89, dont plusieurs traductions. Patchwork humaniste puisant dans diverses sources, Le Théâtre du monde s'appuie sur la conception antique du « monde comme une scène de théâtre » où l'homme n'est qu'un acteur. Et le spectacle montré dans l'ouvrage n'est autre que celui de la miseria humanis : souffrance inévitable, fragilité de l'existence, perversité des hommes et de la société, corruption de l'Église...

Écrivain, éditeur, compilateur, Pierre Boaistuau, dit Pierre Launay (1517-1566) s'exerça également à l'art de la traduction. Sa traduction française de Roméo et Juliette, depuis l'italien de Matteo Bandello, aurait inspiré à Shakesepare sa célèbre tragédie.

PROVENANCE : Famille Du Breil de Rays (Bretagne) avec son tampon humide héraldique bleu au lion rampant et à la devise « PARCERE SUBJECTIS ET DEBELLARE SUBERBOS » au recto de la garde blanche supérieure (XIXe siècle).

La Bibliothèque Universitaire de Rennes II possède un exemplaire également unique d'une édition parue à Rouen chez Nicolas Lescuyer en 1581.

Frottements, importants, particulièrement sur le dos et les coins, petits manques aux plats. Papier légèrement et uniformément bruni, petit trou ayant emporté 2 lettres au feuillet G7 ; DOUKAS, Georgios. Pierre Boaistuau (c. 1517-1566) and the employment of humanism in mid sixteenth-century France. University of Birmingham, 2012 ; Brunet I, 983 pour les éditions antérieures.

1200 €
+ livraison offerte
Satisfait ou Remboursé

Satisfait ou Remboursé

cheque bancairevirement bancairecarte bancaire

Modes de paiement

Membre du Syndicat de la Librairie Ancienne et ModerneMembre de la Ligue Internationale de la Librairie Ancienne
Retour en haut